天醒之路 is an ‘Eastern Fantasy Novel’ on Quidian by 蝴蝶蓝(same author as King’s Avatar on graitytales.com)
Synopsis : Infusion, Sound, Qi, Strength, Pivot, Essence, Excellence
Soul’s seven forces.
Perception of these seven souls has produced countless strong people.
However, in an ordinary courtyard, a youngster was facing a crisis of banishment.
Index:
Needs a better summary…
LikeLike
Well, it’s what written in original synopsis. I will try to create my version after sometime.
LikeLiked by 3 people
Hey o/ I stil not read, but is the same author of Quan Zhi Gao Shou (The King’s Avatar)?
If yes, I will translate this novel to portuguese in my site aliancanovel.wordpress.com.br =)
A better image of this novel: http://ww4.sinaimg.cn/bmiddle/49a62d13jw1ehjfj2pdltj20dc0gw0v8.jpg
Somehow, I’m a expert in find pictures in google muahahaha
P.S. English is not my native language -.-
LikeLiked by 1 person
I think it most probably is.
LikeLiked by 2 people
Thanks for the image. I really appreciate it.
LikeLiked by 2 people
You’re welcome =)
LikeLike
Thanks for this story.
LikeLike
Thanks for translating !
LikeLike
Can I be ur editor?
LikeLike
I don’t intend to take an editor for now. Thanks for your offer though, I will keep it in mind.
LikeLike
When did you start the novel?
LikeLike
About a month I think…
LikeLike
Did you stop translating it? I started yesterday and read all 70 chapters you trnslated and I couldn’t find chapter 71 😦
If you stopped trnslating it, do you know if someone else is translating it? I really love this novel.
LikeLiked by 1 person
The summary reminds me of ZTJ – weird summaries.
The picture looks nice, does it have romance?
LikeLike
Thanks for translating this novel, added to my reading list. First time reading a CN with an mc op from the beginning.
A question, why is the word for academy/college translated as courtyard?
LikeLike
Actually, I am reading as I am translating. At first, I wasn’t sure if I should translate it as ‘Institution’ or ‘ Courtyard’. It was east oriented fantasy, so I decided to leave it as ‘courtyard’. After reading a few chapters, I realized it would be better to translate it as ‘Institution’. Only a first few chapters are properly edited. So, I have yet to edit quite a lot. I guess, will change it at that time.
LikeLike
Thanks for clearing up. It felt odd every time I read the word courtyard.
This is a unique CN novel, similar to Mahouka in JP.
Please keep translating. Thanks 🙂
LikeLike
So uhm im totally gonna leach here but when will next ep be translated or where are the raws causr then I’ll make sone rough translations myself
LikeLike
thanks for this novel…
LikeLike
glossary please
LikeLike
Whats the translation speed of this?
LikeLike
Is this translation still active? Would really like to read more of it…
LikeLike